📜 ⬆️ ⬇️

Oh my god They killed House!

Today, in order to evaluate the translation, the zomboy box was specifically included during the House MD show. I am in shock, to say the least. Sorry, but who does the casting of actors involved in voice acting? When the misanthropic Gregory House speaks to the core in the voice of a good boy who plants flowers and cleans snow from the neighbors under the windows so that it is more pleasant for others, I am in turmoil ...

In general, of course, watching movies and TV shows with the original soundtrack is usually more pleasant ... Maybe I don’t say anything, but agree that the voice of the actor + his game creates a certain integrity of the image ... And Hugh Laurie, no matter how brilliantly he played, would never passed the casting for this role, if I spoke, for example, with the voice of DiCaprio ... By the way, the actor voicing Gregory in the most popular version of voice acting, IMHO copes with it very worthily. Why is the TV channel that broadcasts to our entire large country, unable to ensure the recording of high-quality Russian-language audio track?
The quality of the translation itself also leaves much to be desired ... Yes, surely the films should be translated ... If only because many speech patterns are incomprehensible to a person who has studied English / French / Italian / any_drug_yazyk ... But then let's translate qualitatively ... Damn it, why I, a man, are pretty bad who speaks English, looking at the next house series “in the original”, I smile, hearing the hero’s sarcastic jokes more often than by revising the same thing, but with a Russian translation, which I think should be adapted To understand the ...
That's because a strange thing, because of such jambs, House MD has become some kind of ER, but with a more confused storyline.
The conclusion is actually in the subject ... I am distressed and annoyed.

PS do not hesitate to minus, for nobody cares

')

Source: https://habr.com/ru/post/73452/


All Articles