Many readers of our topic about usability marathon complained that the webinars will be in English. Our compatriots read English fairly well, but most people do not understand this language by ear. We want to help everyone, so we decided to organize a parallel translation in the form of a text chat. But for this we need helpers who will have to print the translation in the form of theses on the fly. The names of the assistants for centuries will remain in the memory of descendants! Next comes the text of the official invitation.
We invite volunteers to translate webinars Usability Marathon in real time!
If you know English well, you are well versed in basic terms in the areas of interaction experience, design and usability, type quickly and want to help other Russian-speaking participants in the Usability Marathon, write us: marafon@uidesign.ru.
We are organizing a site where text translation of the translation will be conducted. We will help with terminology and administration. The platform will be open on the Marathon website for everyone.
So, if you want to help, please send us an email or other contact where we can send:
- instructions for registration in the application that we use to broadcast
- A small assignment to translate.
In the letter, please indicate which webinar you would like to translate.
')
We will try to provide you with a presentation of the speaker before the webinar, so that you can get a little ready.
Thank!