It was necessary to translate the salary certificate for the Austrian Embassy into English. (For those who are not aware, but going there - the Austrian embassy introduced such a requirement quite recently). Well, I don’t think it’s a tricky business, since I speak the language to a solid top three, in fact, I just read technical texts, I decided to use an online translator with the idea to add a file to the results. I shoved the text into translate.google.com - and was surprised :)
Here are the results of several translations:
Salary is 50 thousand rubles . -> Salaries of
50 dollars .
')
Salary is 50 rubles . -> Wages of
50 rubles.Then he decided to check on the hryvnia:
Salary is 50 thousand hryvnia . -> Wages of
50 thousand USD .
Salary is 50 hryvnia . -> Wages of
50 hryvnias.I honestly neighing on such results. And they (the results) are clearly not random. Especially interested by what criterion is chosen between the words wages and salaries, if there are experts in English - what is the difference between them? All that I could dig myself - wages - the salary of workers, salaries - the salary of employees (we draw conclusions, especially about rubles). Millions of rubles are already translated correctly, and the hryvnia is still in dollars :)
PS The number 50 is absolutely random.
PPS and I also thought that with such courses, I would love to work in the Google office in Ukraine, subject to a salary of more than 1 thousand hryvnia, but in Russia - well, it's nafik :)