
Anyone who has worked on software localization projects knows how difficult this can be. It doesn't matter if you are localizing a website or application - there is a lot of work: getting strings to translate from program code (manually); constant throwing between developers, project managers and translators; checking and re-checking the accuracy of the translation; and finally - the same thing again for another language (or another project). Let's be honest: these are slow, laborious, and disparate processes. But it should not be so.
The key concept in modern localization systems is “intelligence”, an approach that changes the view of application developers and websites on the translation process. An intelligent localization system is the use of data exchange, technological tools, automation, best practices and analytical tools in order to get rid of the headache during translation.
Translationexchange wrote about how the translation looks in such a system, and we, as its vendor providing professional translation services, have translated this article to
Alconost .
')
First of all - automation of localization processes.
The basic localization process should be fully automated (
yes, it is possible! ). The system used should, as work proceeds, save fragments of translated texts so that later they can be used in several translation projects, in future iterations and updates. Developers are often busy with several projects at once, so
organizing a repeatable process means shorter translation cycles, a much smaller number of possible errors (which will have to be corrected), and the addition of new languages ​​is no longer from scratch.
Smart Linguistic Technologies
True, it would be great to hire a team of professional linguists who, if necessary, would instantly choose the most accurate translation - for each word, sentence and concept? Today, a team of linguists is no longer needed - the technology will do the hard work for you. Modern
contextual translation systems have evolved so much that they can increase the accuracy of the translation a dozen times (eliminating the need to guess the implied context) and make any translation sound natural.
Using translations made by others
Working on the translation in an isolated system, separated from the experience of other translators and developers, may require great effort. But it is quite possible that many of the strings you are working on are already translated to you and stored in the community database. Enough to access the repository - and the most common translations will be at your service for free. And it saves time.
Operational interaction
Smart localization requires the efforts of the whole team. When developers and project managers have direct operational communication with translators, redundant links are eliminated, and work on projects is easier and safer. And intelligent localization systems are a central collaboration platform for retrieving source lines, translating and publishing them.
Statistics and localization progress indicators
In order not to lose sight of important data that can save time and effort in the long run, it is necessary to monitor the status and performance of work on translations.
To organize an effective translation, you need to be able to track how close a translation of a mobile or web application is to completion, look for bottlenecks in localization, monitor the speed of translation, or even evaluate each translator on the effectiveness of the work he has done.
Intellectual localization system will make a significant contribution to the work of the whole team engaged in translations. Learn to use these approaches - the sooner the better - and it turns out that software localization may not be so tedious.
About the translatorThe article is translated in Alconost.
Alconost is engaged in the
localization of applications, games and websites in 68 languages. Language translators, linguistic testing, cloud platform with API, continuous localization, 24/7 project managers, any formats of string resources,
translation of technical texts .
We also make
advertising and training videos - for websites selling, image, advertising, training, teasers, expliners, trailers for Google Play and the App Store.
Read more:
alconost.com