Studying various GTD approaches on Habré, I came across the Tomato Technique (the name hooked). After reading the methodology, it seemed to me quite entertaining. There are options in Italian, English, Chinese, and not in Russian - I thought it would be nice to have a Russian translation, and without finding it I decided to translate myself.
The Tomato Technique is a time management technique proposed by Francesco Cirillo in the late 1980s. The technique involves splitting tasks into 30-minute periods, called “Tomatoes” (25 minutes - work, 5 minutes - break). Every 4 Tomatoes - a long break. Those. In short, you start a kitchen timer and work 25 minutes without a break. After the call, you put a cross in the plate opposite a specific case, a respite worked for 5 minutes - and you start another Tomato. If something distracts you, you don’t start thinking about it or doing it, but you write it down “for later” - and after, during the break, for example, you already think what to do with it.
For programmers, I'm afraid the technique is not very suitable (because the stream), but for those who have to deal with a lot of "distractions", it may be suitable (ideal for students).
')
In the process of translation, I came across the fact that some things are not easy to translate - for example, interruption. Translate simply as an interrupt - probably wrong, moreover, that such a word can cause quite different associations from the software world in a habraauditorium. Therefore, I decided to call it a distraction. Although there is no such word in the Russian language, but in this particular context it seemed to me to translate so closest in meaning.
In general, comments and comments are welcome.
UPD: Download PDF can be
HERE .
PS This is my first translation experience, so do not judge me.