Microsoft has
launched an automatic translation service called
Windows Live Translator . The translator allows you to translate texts limited to 500 words, as well as web pages into English, Russian, German, French, Spanish, Portuguese, Italian, Korean, Chinese and Japanese.

The software giant uses
Systran to translate (just like Google into
Google Translate ), but in addition it provides the ability to translate texts using the
technology of similar texts developed within the company. Microsoft's translation technology has been used to translate technical materials, including the MSDN Library.
The Redmond company is going to integrate this service into its Live Search and thus provide an opportunity that has been available for a long time in other search engines. The translation display in Windows Live Translator is presented in an interesting form: by default, the Live Translator page is divided vertically into two parts so that the translated version is displayed on the left and the translated version on the right, and all operations performed in one frame are done in the second . It is very convenient that the pair of translated - non_translated sentences are highlighted and allow you to follow the text. This is clear from the screenshot below:

It is also worth noting that now Windows Live Translator is in beta and still often buggy. So, when I translated texts (not web pages), I had an “Internal server error 500”.
via
Google Operating System