📜 ⬆️ ⬇️

Take part in the translation of technical terms for Windows 8

Friends, we need your help. You are experts - and today you have a unique opportunity to influence how different terms for Windows 8 will be translated into Russian.

“Touch prediction”, “semantic zoom”, ...


Do you have any idea how best these terms should be translated? Join the community and help improve the glossary of technical terms for Windows 8 in Russian. We need feedback on current translation options or alternative sentences on terms for the developer portal and work with the Windows store in Russian .

Your input will be invaluable, especially for many complex terms, including “flyout”, “raw input thread”, “touch injection”, “multi-touch emulation”, “manipulation chaining” and many others.

')

How to join the forum


A few simple steps to join the translation:


The forum will be open for reviews from February 9 to February 22, 2012. Do not forget to periodically review new translation proposals before the forum closes. You can also click “About this forum” (About this forum) to see the activity of other project participants.

We hope that this initiative will be useful for you and will also help us to make international versions of Windows 8 correct and understandable in all languages.

Thanks in advance for your help! Once again link to the forum .

Source: https://habr.com/ru/post/137951/


All Articles