There is not a lot of Johnsons for a business rally (s) After this topic, I got into the comics from Abstruse Goose and decided to translate one of them too.
Regarding the translation: I used the word "user" instead of the word "user", because it is shorter. In the case of "shit," you could probably put a "score", but the first option to my ears sounds more fun and even closer to the original. On the very first slide, the chief wanted to raise the question of plans for further development. I did not find anything better than what I have now.
UPD : while making out the publication, I noticed that the comic is called “Startup - part 2”, I decided to look for the first part and I did find it . Both parts except for authorship are not connected in any way and it seems that I already saw the first part somewhere in translation ...