k_s is interested :
“I alone did not catch up with the logic of breaking the reference to three parts?”
For clarity, instead of the Arabic letters in the examples, we will use transliteration.
The text of the link in the HTML code is written as:
, wayawm baṣal yawm ʿasal
The browser displays Arabic text from right to left:
, laṣab mwayaw lasaʿ mway
Now let's mark the link itself in the HTML code:
, wayawm baṣal yawm ʿasal
The browser displays the Arabic text in the same places, and parts of the link remain parts of the link:
, laṣab mwayaw lasaʿ mway
Exercise: click the mouse in front of the link, and by pressing Shift + to the right, expand the selection by one character. It is easier to understand the correspondence between the logical and visual order of characters.
For example, ويوم بصل this link يوم عسل looks torn
Arabic proverb
"yawm asal wayawm baṣal" means "The day is like honey, and the day is like onions."